Categories: KRISTOLOGI

3 Bahasa Aram Yesus Di Perjanjian Baru

Artikel ini membahas tentang 3 bahasa Aram Yesus dalam Alkitab Perjanjian Baru.

Ada 3 bahasa Aram Yesus dalam Alkitab Perjanjian Baru, tepatnya dalam Injil Markus.

Bahasa Aram adalah bahasa sehari-hari Tuhan Yesus ketika Ia berada di bumi sekitar dua ribu tahun yang lampau.

Pada masanya, bahasa Aram pernah menjadi bahasa internasional di wilayah Mesopotamia, sejak abad 8 Sebelum Masehi.

Karena itu ada sebagian kecil dari kitab-kitab Perjanjian Lama yang sebagiannya ditulis dalam bahasa Aram.

Baca juga: 10 Fakta Tentang Alkitab Yang Wajib Diketahui

Kitab-kitab tersebut adalah kitab Daniel (Daniel 2:4b–7:28) dan kitab Ezra (Ezra 4:8–6:18 dan 7:12–26).

Baik nabi Daniel, penulis Kitab Daniel, maupun imam Ezra, penulis kitab Ezra, sama-sama pernah hidup di pembuangan di Mesopotamia (Bebel/Persia).

Ketika bangsa Israel (Yehuda) dibuang ke Babel yang berbahasa Aram, maka mereka juga menjadi berbahasa Aram.

Sedangkan bahasa Ibrani hanya menjadi bahasa kitab suci dan bahasa para rohaniwan, yang tidak dipahami oleh sebagian besar masyarakat.

Baca juga: 39 Kitab Perjanjian Lama Dan Penjelasannya

Dan ketika bangsa Israel (Yehuda) kembali dari pembuangan ke Israel, mereka masih tetap berbahasa Aram, bahkan pada zaman Perjanjian Baru.

Itulah sebabnya bahasa sehari-hari Tuhan Yesus adalah bahasa Aram.

Kendati demikian, bahasa Ibrani dan bahasa Aram masih satu rumpun dan keduanya mempunyai kemiripan dalam banyak kata.

Artikel kali ini akan membahas tentang 3 bahasa Aram Yesus dalam Alkitab Perjanjian Baru tersebut.

Salah satu bukti kuat bahwa bahasa Aram adalah bahasa sehari-hari Tuhan Yesus ketika Ia berada di bumi adalah ditemukannya 3 bahasa Aram Yesus dalam Alkitab Perjanjian Baru.

Baca juga: 3 Bahasa Asli Alkitab Dan Penjelasannya

Bahasa Yunani adalah bahasa asli Alkitab Perjanjian Baru, sekalipun bahasa Aram adalah bahasa sehari-hari orang Yahudi, termasuk Yesus, pada masa itu.

Jadi perkataan-perkataan atau pengajaran-pengajaran Tuhan Yesus dalam bahasa Aram diterjemahkan ke dalam bahasa Yunani di Alkitab Perjanjian Baru, yakni dalam Injil Markus.

Tetapi ada 3 bahasa/istilah Aram dari Tuhan Yesus yang tidak langsung diterjemahkan ke dalam bahasa Yunani di Alkitab Perjanjian Baru, tetapi tetap ditulis dalam bahasa Aram disertai dengan artinya dalam bahasa Yunani.

Karena itu hal ini penting untuk kita ketahui.

Apa sajakah ke 3 bahasa Aram Yesus dalam Alkitab Perjanjian Baru tersebut?

Berikut pembahasannya.

 

1. Talita Kum

Bahasa Aram Yesus dalam Alkitab Perjanjian Baru yang pertama adalah Talita Kum.

Lalu dipegang-Nya tangan anak itu, kata-Nya: “Talita kum,” yang berarti: “Hai anak, Aku berkata kepadamu, bangunlah!” (Markus 5:41).

Talita Kum artinya adalah: “Hai anak, bangunlah!”

Ini adalah ucapan Tuhan Yesus ketika Ia membangkitkan anak perempuan Yairus.

Dan ketika Tuhan Yesus berkata Talita Kum!, maka anak perempuan itu pun bangkit dari kematian. (Baca: 7 Orang Di Alkitab Yang Pernah Dibangkitkan Dari Kematian)

 

2. Efata

Bahasa Aram Yesus dalam Alkitab Perjanjian Baru yang kedua adalah Efata.

Kemudian sambil menengadah ke langit Yesus menarik nafas dan berkata kepadanya: “Efata!”, artinya: Terbukalah! (Markus 7:34).

Efata artinya adalah: “Terbukalah!”

Ini adalah ucapan Tuhan Yesus ketika Ia sedang menyembuhkan seorang yang tuli dan gagap di daerah Dekapolis, dekat danau Galilea.

Dan ketika Tuhan Yesus berkata Efata!, maka orang yang tuli dan gagap itu pun sembuh.

Ia dapat mendengar dan dapat berbicara.

 

Page: 1 2